vs
QUICK ANSWER
"Para" is a form of "para", a preposition which is often translated as "for". "A causa de" is a preposition which is often translated as "because of". Learn more about the difference between "para" and "a causa de" below.
para(
pah
-
rah
)A preposition is a word that indicates the relationship between a noun and another word (e.g., He ran through the door.).
a. for
Lo hice para ti.I did it for you.
Estas vitaminas son para niños.These vitamins are for children.
b. in order to (used before an infinitive)
Para ser salvavidas, tienes que saber nadar muy bien.In order to be a lifeguard, you have to know how to swim really well.
c. to (used before base form)
Le pedí dinero a mi abuela para aprender a cantar.I asked my grandma for money to learn to sing.
a causa de(
ah
kow
-
sah
deh
)A preposition is a word that indicates the relationship between a noun and another word (e.g., He ran through the door.).
1. (due to)
a. because of
Mi papá perdió todo su dinero a causa de la crisis económica.My dad lost all his money because of the economic crisis.
b. owing to
Los festejos fueron cancelados a causa de las lluvias intensas.The celebrations were canceled owing to heavy rain.
c. due to
La organización sin fines de lucro quebró a causa de falta de fondos.The nonprofit organization went bankrupt due to lack of funds.